[自翻]Skin to Skin
第一次自己翻译歌词
因为这首歌太好听了忍不住
以下是中英对照:
Skin to Skin
唱/鹿晗 翻译/颂
Take your time
别心急
Love me in the middle of your lowest night
忧郁的午夜里,爱我是你唯一的良药
I’ll be sure to lift you if you promise me
假如你诚心许愿,我将对你布下福音
Give me your affection
给我你的欣悦及爱慕
And your honesty
和你的赤诚之心
If I could feel your touch
倘我周身能感觉到你的轻抚
If I could be your love
倘我终能成为你的爱人
I wanna go beyond
我要求我们共食禁果
I wanna go to far
而后游曳直至失乐之园门启
Now tell me I’m the only one
现在告诉我我不可取代
Skin to skin
我渴盼与你肌肤相亲
Take your time
深呼吸
I’ll be right here with you in the longest fight
终你一生的抗争中,我是你永恒的依靠
Never will neglect you I’ll stay by your side
我永远不会忽略你,你身旁是我永久的处所
Never would direct you
我至死不会干涉你应行的路途和当守的道义
If I’m left behind
可假如我只能看着你渐渐抽身离去的倒影
Will I still fell your touch
我还会感受到你酥麻的触碰吗?
Will I still be your love
我还会是你心底的爱情吗?
I wanna go beyond
所以现在,我要求走过那条界限
I wanna go to far
因为我期盼我们能一起经历更长远的未来
Now tell me I’m the only one
现在告诉我我独一无二
Skin to skin
让我们水乳交融,而今夜无人入眠
注:《失乐园》这里指约翰弥尔顿所创作的神话史诗。
评论(6)